Thursday, June 22, 2006

Амонг гэж оюутнуудын сүлжээ мөн үү?


Энэ удаагийн бичлэгээрээ хэд хэдэн хүнээс хүсэлт авсаныхаа дагуу, "Амонг" -н талаар товч танилцуулга бичье.

Үнэхээр маш товчхон тул түүний баялаг түүхийн талаар дурьдахгүй өнгөрч буйдаа сэнпай нараасаа уучлал гуйя. Энэ хамт олныг бий болгоход хувь нэмэр оруулсан хүмүүсийн талаар дурьдалгүй өнгөрч буй даа.

Амонг нь анх Япон улсад сурдаг Монгол оюутнуудын мэдээлэл солилцож, бие биенээ дэмжих зорилгоор үүсэн бий болсон интернэт дэх цахим захианы сан болон сүлжээ юм. Дан ганц монголчууд биш монголчуудад туслая гэсэн сэтгэл өвөрлөсөн хүмүүс ч бас хэрэгтэй мэдээлэл болон зарыг тараадаг байв.

Бас нэг онцлог нь нээгдсэн үеээсээ дан ганц япон доторх харилцаа холбоо биш төрөлх эх орон монгол руу чиглэсэн олон арга хэмжээг дэмжин, бас голлон ажиллаж ирсэн.

Улмаар "японд амьдрагч монголчуудын мэйлинг лист" болон хувирсан юм. Үүний шалтгаан гэвэл их дээд болон мэргэжлийн сургуульд суралцаж байсан оюутнуудын статус нь оюутан байхаа больсон хэдий ч тэдний бие биетэйгээ харилцаж, ганцаардсан нэгнийгээ түших сэтгэл нь хэвээрээ байсан учраас юм.

Нэг ёсондоо бүгдэд нээлттэй мэдээллийн сан болж үйл ажиллагаа нь өргөн хүрээнд ашиг тусаа өгч эхэлсэн гэсэн үг юм. Нөгөө талаар бас мэдээллийн үнэн бат байдал, бас бие биенээ хүндэтгэж харьцах, сахил дэг гэсэн бодит нийгэм дээр байдагтай адил асуудлууд ч бийг нуух юун.

Та хэрэв сонирхвол өөрөө www.http://groups.yahoo.co.jp/group/among/ руу орж үзээд миний болхи тайлбараас илүүтэйгээр ойлгоно биз ээ.


* hayagaa nemehdee oruulah gej bui hayagnaas among-subscribe@yahoogroups.jp ruu hooson mail ilgeene.
* hayagaa hasah huseltei bol among-unsubscribe@yahoogroups.jp ruu uuriin hayagnaas hooson mail ilgeene. irsen hariug batalgaajuulj replay hiisneer ML nees buren chuluuulugdunu.
* niited handsan mailiig: among@yahoogroups.jp ruu ilgeene uu.

Wednesday, June 21, 2006

Давхар давхар баярт мэдээ

6 сарын 17-нд Япон дахь Монгол Элчин сайдын яам маань энэ жилийн Хаврын баяраа амжилттай зохион байгуулсан ЯМОХ-н удирдлага, гишүүдийг хамтран ажилласан япон нөхдийнх нь хамт хүлээж авсан билээ.

Хүлээн авалтанд Япон улсад Монголын хэргийг түр хамаарагч Жигжид гуай хүрэлцэн ирж, Япон дахь Монголын соёл, түүхийг сурталчлах үйл ажиллагаанд оруулсан хувь нэмрийг нь үнэлж цөөн тооны байгууллага, хувь хүмүүст талархалын бичиг гардуулсан юм. Түүний дотор ЯМОХ маань байсан бөгөөд анх удаа талархалын бичиг хүлээн авлаа. Миний хувьд лав үнэхээр тэгнэ гэж бодоогүй байсан болохоор маш их сэтгэл хөдөлсөн юм байна. Баярт мэдээ биздээ. Дэрэмээ маань удахгүй "Талархалын бичиг"-н зургийг блогтоо тавих болов уу гэж бодож байна.

Мөн элчин сайдын хэргийг түр хамаарагч Жигжид гуай оюутнуудад хувьчлан ярьсан ярианаас та бүхэнд сонирхуулвал:
" Монгол оюутнууд маань Японы их дээд сургуульд суралцаж төгсөөд цаашлан Японы пүүс компаниудад ажилд орох нь тун зүйтэй хэрэг юм. Өдийг хүртэл оюутнууд маань биеэ дааж өөрсдийнхөө чадлаар ажилд орох нь их байсан. Элчин сайдын яам нь харилцагчдын хүрээ өргөнтэй, итгэл бүхий газруудтай харилцдаг бөгөөд зарим үед харилцагчидаас маань шинэ ажилтаны хүсэлт ирэх тохиолдол хүртэл байдаг. Гэвч бидэнд бэлэн мэдээлэл байдаггүйгээс болж ихэвчлэн тухайн сайхан боломжыг алддаг. Тиймээс Японд их дээд сургуулийг төгсөж, цаашдаа ажиллахаар бодож байгаа оютнуудын мэдээлэл бүрдүүлэх нь чухал юм" гэж ярилаа.


Энэ удаагийн Оюутны холбоо маань ажлаа хүлээж авахдаа өмнөө тавьсан нэг том зорилго маань "Японд суралцагч оюутнуудын бүртгэл"-г хийх байсан билээ.
Элчин сайдын яам маань хүртэл дэмжиж сайшааж байгаа юм чинь энэхүү зорилгоо биелүүлэхэд нэг алхам урагшиллаа гэсэн үг юм. Бас дахин баярлууштай зүйл сонссон минь энэ байлаа.

Нагояад монголын консул үйл ажиллагаагаа эхэллээ


Нагояад монгол улсын консулын газар шинээр нээгдлээ. Өргөмжлөгдсөн
консул Айчи, Гифү, Нагано, Шизүокагийн хэргийг мөн хариуцах аж.

Консул Фүкүда Коозо монголын хойч үе болсон оюутан залуучуудыг
дэмжиж ажиллана гэнэ. Тухайлан боловсон хүч бэлтгэх ажилд бодитой
хувь нэмэр оруулсан гэгддэг ажээ.

Тиймд нийт оюутнууд болон залуучууддаа нээлттэй ажиллахаар

зорьж байна гэлээ.

Хаяг:

在名古屋モンゴル国名誉領事館
Honorary Consulate of Mongolia in Nagoya

〒460-0003 愛知県名古屋市中区錦1-1-2 材總ビル2階
電話:052-209-8377
名誉領事:福田 耕三 氏
Mr. FUKUDA Kozo

Вэб:

http://www.vuteq.co.jp/mgl/index.html


Saturday, June 17, 2006

Ямохын жилийн ажил

а. Ямохын одоо явагдаж байгаа ажлууд. (Нэмэлт болон дэлгэрэнгүй мэдээлэл хийж болно. )

- Вэб хуудасны шинэчлэл Тэмплээт болон доторх бичлэг аль алийг нь хийж байна. Нийт оюутнуудад зориулан бичлэгүүд хүлээн авч байна. Туршилтын журмаар түр нээсэн байгаа тул орж сонирхоно уу. www.yamoh.org

- Бизнесийн япон хэлний хичээлийн сургалт Оролцох сонирхолтой оюутнуудын цугаларалтаас хамаарч үргэлжлүүлэн зохион байгуулах эсэхийг шийдэх тул сонирхсон оюутнууд холбоо барина уу.

- Хаврын баярын гардан зохион байгуулах журмыг гаргах
______________________________________________________________________


б. Ямохын жилийн үйл ажиллагаанууд. (Нэмэлт болон дэлгэрэнгүй мэдээлэл хийж болно. )

4 сар: Шинээр Япон улсад суралцахаар ирж буй оюутнуудыг хүлээж авах уулзалт ажиллагаа

4 сар: Ээлжит "Урам" уулзалт. (Урам уулзалт нь тогтмол зохиогддог тул тодорхой мэдээллийг гишүүддээ цахим сүлжээгээр мэдэгдэх болно.)

4, 5 сар(Golden Week-ийн эхлэх долоо хоногын Баасан, Бямба гариг.):

"Хаврын баяр" (Хамрах хүрээ нийт Монгол Япон оюутан иргэд.)

10 сар: Нийт Япон улсад суралцагч оюутнуудын нээлттэй чуулга уулзалт (тодорхой шалтгааны улмаас цуцлагдсан)

10 сарын 6: Хаврын баярт идэвхтэй оролцсон Комазава Охидын их сургуулийн нээлттэй өдөрлөг. Үсүй семинарын хамт олонтой хамтарч монгол гэр барих. (http://www.komajo.ac.jp/uni/news/news_rindo2006.html)

11 сарын 11: Батлан хамгаалах их сургуулийн нээлттэй өдөрлөг. Монгол оюутнууд маань үндэснийхээ хоол, соёлыг танилцуулна.


12 сар: Шинэ жилийн үдэшлэг

12 сар: Сагсан бөмбөгийн тэмцээн (Нийт Япон улсад сурч ажиллаж буй монголчууд)

2 сар: Хаврын амралтаар МИАТ-аар харих оюутнуудад, "Тэнгэрээр дүүлэгч тэрэг"-т оролцохыг уриалах


Wednesday, June 14, 2006

Нис, нис!



Өнгөрсөн хагас сайн өдөр буюу 6-н сарын 10-нд Оомори Гакүэн гэдэг мэргэжлийн ахлах сургууль дээр Шри-Ланкагийн байгалийн гамшигт өртсөн иргэдэд суумгай хүний тэрэг засч илгээх арга хэмжээ болж өнгөрлөө. Оюутнуудаа төлөөлөн оролцоод ирлээ.

Тус сургуулиас өмнө нь "Тэнгэрээр дүүлэгч тэрэг" хөдөлгөөний хүрээнд манай монгол руу 2-ч удаа тэрэг явуулаад байгаа билээ.

Энэ жилийн зуны амралтаар оюутнууд маань бас тэрэг авч явах боломжтой ч монгол руу энэ жил нислэгийн тийз эрэлт бага байгаа тул авч явахад хүндрэлтэй байгаа юм.

Монголыг зорих хөлийн хөдөлгөөн намжихаар бидэнд МИАТ-ын Япон дахь төлөөлөгчийн газрын туслалцаатайгаар дахин тэрэг дайх боломж олдоно гэдэгт итгэж байна.

Thursday, June 08, 2006

Монголын Долоо Хоногийн Хөтөлбөр

 20061019

2006年

第一回モンゴル語ウィーク企画書

イベント名 「大草原の風」

目的 モンゴルの文化をAPUの学生達 と一般の日本人に紹介すること。同時に、モンゴル人学生の絆を強めること。

日程   2006年11月6日(月)―2006年11月10日()

日程スケジュール

11月6日()

12:00-13:00

APUカフェテリア

開会式、ビラ配り

11月7日()

18:30-20:30

APU F棟

モンゴルの映画上映会

11月8日() 

13:00-16:00

APUスポーツグラウンド

モンゴルスポーツデー(モンゴル相撲大会)

11月9日() 

18:30-20:30

APUミレニアムホール

舞台パフォーマンスを含んだ閉会式

()()

9:0014:00

APUカフェテリア

エスニック料理コーナーにてモンゴル料理販売

()()

10:0017:00

APUカフェテリア

モンゴル品の展示会

()()

APUF棟と言語ラウンジ

二ヶ所の掲示板にてモンゴル紹介写真や説明

閉会式舞台パフォーマンス概要予定:(順不同)

馬頭琴演奏(2人)

伝統舞踊(1人)

伝統舞踊(16人):“Naadam

伝統舞踊(6人):“Myangad

モダンダンス(4人)

モンゴル風ワルツ(12人。モンゴル国籍以外の学生達と演奏する予定)

モンゴルの歌と和太鼓のコラボレーション

伝統的な歌、ラップ、馬頭琴、ドラムのライブコラボレーション

モンゴルのポップミュージック(M-Pop)とモダンダンスのコラボレーション

ファッションショー(モンゴルの様々な民族衣装を披露):現代的と伝統的

お笑い劇

アカペラ歌:英語とモンゴル語の歌 2

モンゴル紹介映像